碎片會員 季卡15.00美金,年卡50.00美金,全站免廣告,海量小說免費聽,獨享VIP小說,免費贈送福利站、短劇站、漫畫站
碎片會員 季卡15.00美金,年卡50.00美金,全站免廣告,海量小說免費聽,獨享VIP小說,免費贈送福利站、短劇站、漫畫站
{{item}}
{{item.name}}
{{item.name}}
{{item.name}}
{{item.name}}
{{item.name}}
{{item.name}}
不限
支持
不限
0-2w
2-5W
5-10W
10W+
不限
VIP
免费
【識庫】
“因為現世界識庫,以英文為主,比如教材,比如網絡識庫,以及剛剛百度百科,國維基百科,些都世界共享識庫。”
“俄……”吳斌撓撓,還點懵。
“懂嗎,舉個例子。”畢萬青著拿起。
第章 燃燒苗
【statistical physics】
“統計物理”
畢萬青習慣性敲敲板。
“作用用研究量粒子、原子、分子集宏觀運規律,物理非常項分支。”
“老師就個嗎?”吳斌問。
“恩,算過點。”畢萬青隨答。
‘總得個點里……包含著宇宙啊。’
吳斌撓撓,暢著以后自己也能以麼自然語裝如此完美比。
回答完吳斌問題,畢萬青又板個名字。
【L.D.Landau】
“蘭,統計物理里最推薦就所撰教科,因為本就名凝聚態師,后還陸續版過力,經典論,非相對論量子力等經典教材。”
到畢萬青些許回憶神。
“教材覆蓋面非常廣,而且描述非常清晰,并且到現都直再繼續修改版,以已經成為本著作。”
到畢萬青話鋒轉,“完本之后,再文版物理統計教材,漏洞就相當,最主點就總沒法描述到點,就種,撓到最癢個部分,至些種倒過,讓起完全摸著。”
“讓數就微積分,再函數,能嗎?”
“肯定。”吳斌個勁搖。
“而些教材就種,另還點,圖館,能到許翻譯過科著作,比如維納《控制論》,彭加勒《科與假設》,費馬《平面與軌跡引論》等等等等,但們原著都英文,為什麼調點嗎?”
“俄……”吳斌考,回答:“代表著們被翻譯成文候偏差?”
畢萬青完個贊賞目,“差對,但個偏差并理解種翻譯錯偏差,翻譯樣科著作,對翻譯者求非常,翻譯者僅精通英語,解各種僻,還同刻理解所翻譯本歲描述專業性。”
畢萬青轉又板兩個字。
【理解】
“本,同,就同理解受,科著作也樣,許翻譯其實已經得非常好,但們依能表達原作者。”
“哦~”
到,吳斌算徹底,英語科界占著個什麼樣位。
到吳斌之后,畢萬青放,嘆,“曾經民國期,文差點被廢除事嗎?”
“當然。”吳斌點點。
“就因為當很認為英文比文能更好表達科系,但如果以現再,純屬病急投醫,文輸,只輸起步啊。”
“當,或者現也樣,世界所頂尖者自己論文之后,都翻譯成英文表,才能交流,就因為英語科界最普及語言,就導致個自然科領域,好文教材非常,越往,就越需國教材。”
信用卡(台灣)
Paypal/信用卡
聯繫客服